| | aliquid sub aspectum cadit | aliquid sub aspectum cadit | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmungsomething falls into the realm of sensory perception | | | |
| | aliquid sub aspectum venit | aliquid sub aspectum venit | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmungsomething falls within the scope of sensory perception | | | |
| | aliquid sub oculorum aspectum cadit | aliquid sub oculōrum aspectum cadit | etw. fällt ins Augesomething catches the eye | | | |
| | aspectum alicuius aversor | aspectum alicuius āversor | wende mich bei jds. Anblick abturn away at the sight of someone | | | |
| | aspectum amitto | aspectum āmittō | erblindego blind, lose the sight | | | |
| | aspectum aversor | aspectum āversor | wende mich beim Erblicken ablook away on sight | | | |
| | aspectum hominum vito | aspectum hominum vītō | meide den Anblick der Menschenavoid the sight of people | | | |
| | aspectum omnino amitto | aspectum omnīnō āmittō | verliere die Sehkraftlose the sight, go blind | | | |
| | aspicio aliquid torvis (oculis) | aspiciō aliquid torvīs (oculīs) | sehe etw. zornig an | | | |
| | ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspicit | ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspicit | der Teil Britanniens, der nach Irland hin liegt | | | |
| | en aspice! | ēn aspice! | so sieh doch! | | | |
| | eum ne aspicio quidem | eum nē aspiciō quidem | ihn würdige ich keines Blickes | | | |
| | habeo aspectum aedilis | habeō aspectum aedīlis | sehe aus wie ein Polizist | | | |
| | his rebus sub aspectum subiectis | hīs rēbus sub aspectum subiectīs | nach Vergegenwärtigung dieser Dinge | | | |
| | hostem aspicio | hostem aspiciō | sehe dem Feind ins Auge | | | |
| | lucem aspicio | lūcem aspiciō | erblicke das Licht der Welt | | | |
| | | | erblicke das Tageslicht | | | |
| | | | lebe | | | |
| | mortem aspicio | mortem aspiciō | sehe dem Tod ins Auge | | | |
| | oculis limis aliquid aspicio | oculīs līmīs aliquid aspiciō | werfe einen Seitenblick auf etw. | | | |
| | oculis oblīquis aliquid aspicio | oculīs oblīquīs aliquid aspiciō | werfe einen Seitenblick auf etw. | | | |
| | propter quos hanc lucem aspeximus | propter quōs hanc lūcem aspēximus | denen wir dieses Leben verdanken | | | |
| | quasi per transennam aspicio | quasi per trānsennam aspiciō | betrachte nur obenhin | | | |
| | | | betrachte nur oberflächlich | | | |
| | rerum sub aspectum paene subiectio | rērum sub aspectum paene subiectiō | Vergegenwärtigung | | | |
| | sub aspectum aliquid subicio | sub aspectum aliquid subiciō | vergegenwärtige etw. | | | |
| | sub aspectum subicio | sub aspectum subiciō | veranschauliche | | | |
| | sub oculorum aspectum cado | sub oculōrum aspectum cadō | falle in die Augenfall into the eyes | | | |
| | sub unum aspectum aliquid subicio | sub ūnum aspectum aliquid subiciō | gebe einen Überblick von etw. | | | |
| | subiectio sub aspectum | subiectiō sub aspectum | Veranschaulichung | | | |
| | | | Vergegenwärtigung | | | |
| | urbs situ ad aspectum praeclara est | urbs sitū ad aspectum praeclāra est | die Lage der Stadt ist sehr schönthe location of the city is very beautiful | | | |